|
La nouvelle création sortira en Allemagne avec nos amis de Kulturburo, puis en Italie au festival de Pennabilli. A tout bientôt !
Marie France Pernin 00 33 6 80 33 80 23
MajoRAID teaser http://youtu.be/6HanQC6Jw6Q
MajoRAID 2013 HOLZMINDEN festival (Deutschland) May 18 - 14h30 - 17h30 - May 19 - 15h00 - 18h00 / with Kulturburo PENNABILLI festival (Italia) June - from 7 to 9 juin – 6 shows La Primaube (12) June 16 – 2 shows Uzerche (19) July 14 - 18h - National Day / with Cie Romain Michel AURILLAC Festival (15) August from 21 to 24 Château de Preissac (31) September 28 – 2 shows - Party in the park / with Airbus Industry (private) option
Afin de soutenir leur groupe d'intervention préféré (le RAID), un petit groupe d’admiratrices décident de créer le « MajoRAID ». Ces six majorettes défilent, dans un style bien à elles (en Quad), elles ont du goût (pour les apéritifs), soignent leur image (avec des pansements) et se lancent des défis en pleine figure. Elles brandissent fièrement l’étendard de leur féminité triomphante. Au programme de cette démonstration de différentes techniques plus ou moins académiques : charme, désordre et clowneries. Chant, danse, manipulations de drapeaux, tours de force, cascades involontaires, gaspillage alimentaire et pertes de contrôle seront au rendez-vous... et elles, au garde à vous ! Sans tambours ni trompettes, elles sont prêtes à tout pour redonner ses lettres de noblesses à la majorette attitude, et n’ont rien à envier aux parades traditionnelles. Les « 14 Juillet » n’ont qu’à aller se rhabiller !!! Regarder le Majoraid passer, c’est rêver quelques instants d’un monde ordonné et conquérant. A condition que rien ne vienne perturber une partition bien huilée… Leur devise : « Pas de poil sur les jambes, et encore moins dans la main ! » Un défilé qui ne se défile pas, quels qu’en soient les aléas…
Stéphane Filloque
English
In order to support their favourite special operation unit (the RAID), a small group of female fans decided to create the « MajoRAID ». Those six majorettes march in their very own style (with a quad), they have good taste (for aperitives), they invest in their own image (specially with Band Aid) and set challenges for themselves (in the face). They proudly raise the standard of their glorious femininity. They will demonstrate various techniques more or less academical, such as charms, disorder and clowning. Incantation, dances, flag choreography, feat of strength, involuntary stunts, food waste and loss of control are part of the program and the girls will of course stand at attention! Whithout drums, nor trumpets, they would do everything to honour the majorette attitude, and for no reasons at all shall they envy traditional parades. French national day's parade can go home!!! To look at the MajoRAID passing by, is to dream for a short time of an orderly and dominating world, unless anything unforeseen disturbs their well trained performance... Their motto: « Hairless but not bold » A march that does not slip away, whatever the circumstances…
German
Um ihre Lieblings-Einsatztruppe zu unterstützen (der RAID), entscheidet sich eine kleine Gruppe von Verehrerinnen den « MajoRAID » ins Leben zu rufen. Diese sechs Majoretten, marschieren im eigenen Stil, sie haben guten Geschmack (In Sachen Aperitiv), sie pflegen ihr Selbstbild (mit Pflaster) und stellen sich Herausforderungen über den Kopf. Sie schwenken die Fahne ihrer triumphierenden Weiblichkeit. Auf dem Menu stehen verschiedene Techniken, mehr oder weniger akademisch: Charme, Unfug, und Clownerei Lieder, Tänze, Fahnen-Choreographie, ungeplante Stunts, Essensvergeudung, Kontrollverlust stehen auf dem Programm und die Damen natürlich stets in Habachtstellung! Ohne Pauken und Trompeten sind sie bereit die Majorette Attitüde zu ehren und müssen sich dabei keineswegs hinter traditionellen Paraden verstecken. Die « 14 juillet » Paraden können da einpacken! Wer den MajoRAID marschieren sieht, träumt, eine kleine Sekunde lang, von einer ordentlichen und siegenden Welt. Es sei denn, etwas ungeplanntes stört ihr perfekt exerziertes Programm... Ihr Motto: « Glatte Haut, aber bloß nicht auf der faulen Haut liegen ! » Eine Parade die nicht an uns vorbeimarschiert, egal was dazwischen kommt ……
“The G.IG.N. / The S.W.A.T.” will be another two years on tour (15 years on road and over 600 performances…) Teasers http://youtu.be/QXNdwCjsTcU7 http://vimeo.com/7245821
GIGN 2013 Izmir Festival (TURKEY) March 25 to 29 – 2 shows Pauillac (33) - Sam 30 mars 2013 à 17h – Les Tourelles Auriac (31) - Sam 20 avril - 1 repr - Festival des Ruelles / avec les Goldini St Chamond (42) - Sam 25 mai 2013 – 1 repr - Fest Coerrantes Douzens (11) - Sam 1er juin 2013 – 1 repr Com de com Piémont d’Alaric Antibes (06) - dim 9 juin 2013 à 17h30 – place Amiral Barnaud - Fest Deantibulations Epinal (88) - 14 – 15 et 16 juin 2013 – 2 repr - 30 ans de Rue et Cies Lens (62) - Sam 22 juin 2013 – 2 repr – Fêtes de Lens Bernay (Normandie) Jeu 11 juillet 2013 à 15h - Festival Côté Cour Côté Jardin Caen (Normandie) Ven 12 juillet 2013 – 1 repr Uzerche (19) 14 juillet 2013 à 15h – avec cie Romain Michel Miremont (31) - Sam 27 juillet 2013 à 18h – Festival Riviera Friulana, Marano (ITALIA) August 10 or 11 - 21h30 – Fest Tra Terra e Mare Lons Le Saunier (39) - Ven 6 sept 2013 à 14h30 et à 18h – Les Déboussolades , 2eme édition – Théâtre Group’ Couëron en Fête (44) - Sam 14 sept 2013 à 19h15, dim 15 sept 2013 à 18h15 Sallaumines (62) - Sam 21 sept 2013 vers 15h – ouverture de saison Maison de la communication Stara Zagora (BULGARIA) September from 24 to 29 – Fest Pierrot 2013 Canaries Islands (SPAIN) October from 1st to 6 - option Osaka (JAPAN) October from 17 to 21 – 4 shows / with Japan Media Exchange – option
|
Attachment:
image004.jpg
Description: JPEG image
Attachment:
image005.jpg
Description: JPEG image
Attachment:
image006.jpg
Description: JPEG image
Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.